– V.S. Naipaul – literacki noblista z 2001 r. nie żyje

Vidiadhar Surajprasad Naipaul nie żyje. Literacki noblista z 2001 r. i spadkobierca Conrada miał 85 lat

Michał Nogaś

literacka nagroda noblaWielka Brytaniajoseph conradnagroda nobla,V.S.Naipaul

W sobotę w Londynie zmarł sir V.S. Naipaul, laureat literackiej Nagrody Nobla, autor książek „Dom pana Biswasa”, „Pół życia” czy nietłumaczonych na polski „The Enigma of Arrival” i „A Way In The World”. Miał 85 lat.

W sobotę w swoim domu w Londynie zmarł sir V.S. (Vidiadhar Surajprasad) Naipaul, brytyjski pisarz, eseista, dziennikarz radiowy (pracował dla BBC) i krytyk literacki. W 2001 r. Szwedzka Akademia przyznała mu literacką Nagrodę Nobla – jak uzasadniał to ówczesny jej sekretarz Horace Engdahl – „za jednolity punkt widzenia i nieprzekupne badania, które zmuszają nas, by dostrzec obecność przemilczanej historii”.

Naipaul urodził się w Trynidadzie i Tobago, wyspiarskim państwie położonym u wybrzeży Wenezueli. Pochodził z rodziny imigrantów z północy Indii, jego przodkowie należeli do najwyższej kasty braminów, czyli kapłanów. Ojciec przyszłego noblisty Seeperesad podobnie jak V.S. był pisarzem i dziennikarzem. W wywiadach Naipaul wielokrotnie podkreślał, że bez wsparcia rodzica nie sięgnąłby po pióro.

Imperium oczami uchodźcy

Los uśmiechnął się do Naipaula w 1950 r., gdy w wieku 18 lat otrzymał stypendium w Oksfordzie. Po ukończeniu studiów cztery lata później zaczął karierę dziennikarską – od razu w BBC (w sekcji Caribbean Voices). Od 1961 r. zajmował się krytyką literacką w piśmie „New Statesman”.

Dużym zainteresowaniem cieszyła się już pierwsza książka Naipaula „Masażysta cudotwórca” (1957, polskie wydanie 1979), pierwsza z serii powieści o rodzinnych wyspach przez blisko wiek (1888-1962) będących brytyjską kolonią. Międzynarodowe uznanie przyniósł mu wydany w 1961 r. (w Polsce dopiero w 2002, po Noblu) „Dom pana Biswasa”. Opisał w książce historię pochodzącego z Trynidadu Hindusa i Wielką Brytanię widzianą jego oczami – mieszkańca kolonii, uchodźcy.

W książkach Naipaula krytycy widzieli wpływy Josepha Conrada, od których noblista nigdy wyraźnie się nie odcinał. Twórczość pochodzącego z Ameryki Południowej pisarza z książki na książkę stawała się coraz bardziej mroczna. Opisywał wpływ mechanizmów zła na losy świata. Dużo podróżował, opisywał więc również sposób, w jaki europejskie mocarstwa patrzą na kiedyś skolonizowane państwa.

Ojczyzna: język

Za książki, które przyniosły mu Nobla, uważa się autobiograficzną powieść „The Enigma of Arrival” (1987, do dziś niewydana w Polsce) oraz również nieznaną polskim czytelnikom i niepozbawioną wątków biograficznych „A Way In The World” (1994). Komitet Noblowski docenił też teksty będące efektem wypraw Naipaula do państw muzułmańskich – m.in. Indonezji czy Malezji – które opisał w reportażu „Among the Believers: An Islamic Journey” (1981, brak polskiego przekładu).

Naipaul, który pisał tylko po angielsku i za swoją ojczyznę uważał język, a nie miejsce pochodzenia, otrzymał także Nagrodę Bookera za zbiór opowiadań „W wolnym kraju” (1971, pol. wyd. 1974). W XXI wieku opublikował tylko dwie książki – osadzoną w Indiach i Wielkiej Brytanii powieść „Pół życia” (2001, pol. wyd. 2004) oraz stanowiącą połączenie reportażu i eseju „Maskę Afryki: odsłony afrykańskiej religijności” (2010, pol. wyd. 2015). W ostatnich latach teksty noblisty publikowały w naszym kraju wydawnictwa Noir Sur Blanc, Czytelnik oraz Czarne.

W ostatnich latach życia Naipaul zwątpił w siłę własnej literatury i unikał wywiadów. Przed trzema laty mówił dziennikowi „The Guardian”: – Nie mam już ludziom nic do powiedzenia. Nie mam im do przekazania żadnej ważnej wiadomości.

Artykuł otwarty w ramach bezpłatnego limitu

ZOBACZ TAKŻE

więcej:

 http://wyborcza.pl/7,75517,23778250,v-s-naipaul-nie-zyje-literacki-noblista-z-2001-r-i-spadkobierca.html