Krótkie poetyckie sentencje Marii Duszki

MARIA DUSZKA

PRZEKŁAD: Małgorzata Półrola

x x x

drzewa

– to co pozostało nam  z raju

 

x x x

bäume
– das was uns blieb vom paradies

 

 

GALERIA ŚWIAT

 

płatki śniegu

liście drzew

żaden się nie powtórzy

– Bóg jest perfekcyjnym artystą

 

GALERIE WELT

schneeflocken
baumblätter
– keins wie das andere

Gott ist ein perfekter künstler

 

 

 

x x x

czasem zazdroszczę

psu którego głaszczesz

 

x x x

manchmal beneide ich
den hund
den du streichelst

 

 

x x x

powiesiłam w mojej szafie

twoją marynarkę

wszystkie moje ubrania

chcą być blisko niej

 

x x x

ich hängte in den schrank
deinen sakko

alle meine kleider
wollen ihm nahe sein

 

x x  x

spojrzał w okno

w bardzo mglisty poranek

„o, nie ma świata…”

 

x  x  x

er schaute zum Fenster
an einem sehr nebligen Morgen
„o, die welt ist nicht mehr da …“

 

ROZMOWA TELEFONICZNA NA DOBRANOC

– Trzymaj się

– Czego?

– Mojej miłości.

GUTE NACHT – TELEFONGESPRÄCH

– Halt fest!
– Woran?
– An meiner Liebe.

Z cyklu: przypadkiem znalezione w sieci. ?

Tym razem uwtór opublikowany w „Okienku z wierszem” na łamach „Przekroju” w 1999 r.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

https://przekroj.pl/archiwum/artykuly/97855?f=autor:8089

db

 

db