Wiersze Stanisława Szwarca w Kąciku Poetyckim Targowiska Miejskiego w Pile.

W czwartek 23.11.2023 roku zakończono na targowisku w Pile program Poetyckiej jesieni. 
Poezja nie zniknęła jednak z targowiska wraz z zakończeniem programu. Jest obecna przez cały rok w „Poetyckim kąciku”.
Od listopada 2016 roku w dwóch witrynach – w sklepie odzieżowym i w warsztacie szewskim można przeczytać wiersze poetów z całego świata.
 
W grudniu 2023 odwiedzający targowisko mogli przeczytać wiersze Stanisława Szwarca z cyklu „ Między stołem a Niebem”.  oraz wiersz na (D)okładkę, który pochodzi z najnowszege wydania Widnokręgu.
Simone Trieder z Halle przełożyła wiersz Wesołych Świąt / Hag molad sameah (hebr.) /Millad meżijit (arab.) na język niemiecki.
 
autor wiersza:
Stanisław Szwarc:
                      Wesołych Świąt” / Hag moladsameah (hebr.) /Milladmeżijit (arab.)

Przyjdź, choć niełatwo będzie Ci
w tym zwariowanym świecie.
Sam go stworzyłeś, teraz cierp
od żłóbka po kres życia.
Dziś nad Betlejem wojny łuna,
wybuchy chór aniołów tłumią,
pasterze z bronią i w mundurach
gospody w gruzach, stajnie płoną.
Uchodźcie z tej przeklętej ziemi,
co miała być dla wszystkich świętą.
Podpowiedz Matce dokąd iść
do kraju bez zamętu.
Gdzie nie ma morza, płotu i
zasieków na granicy,
gdzie znajdą swój na ziemi kąt
tragiczni podróżnicy.
Lecz strzeż się krajów, gdzie na stole
nakrycie czeka puste,
a słowa niegodziwe, złe
wypowiadają usta.
Nie chcemy tutaj Żyda ni
skóry zbyt kolorowej,
a Ty masz przecież smagłą twarz
i oczy migdałowe.
Przyjdź, proszę, a jeżeli Krzyż
od zła nie zdołał nas wybawić,
wjedź na osiołku dziś do Gazy
i pozwól się tam zabić.


Wiersz Wesołych Świąt Stanisława Szwarca w przekładzie niemieckim Simone Trieder:
Frohe Weihnacht von StanisławSzwarc (Nachdichtung Simone Trieder)



Es wird nicht leicht, aber komm
in diese verrückte Welt.
Du selbst hast sie erschaffen, leide nun
von der Krippe bis zum Ende.
Über Bethlehem glüht der Krieg,
der Klang der Engelchöre erstickt in Explosionen,
die Hirten tragen Gewehre und Uniformen.
Wirtshäuser liegen in Trümmern, die Ställe brennen.
Verlass das verfluchte Land,
das jedem heilig sein sollte.
Sag Mutter, wohin sie gehen muss:
In ein Land ohne Krieg,
ohne Meer, ohne Zaun und Stacheldraht.
Dorthin, wo Geflohene willkommen sind.
Hüte dich aber vor Ländern,
in denen leere Tische warten
und böse Worte aus bösen Mündern fallen:
Hier keine Juden, keine bunte Haut.
Geh mit deinem dunklen Gesicht
und den Mandelaugen. –
Komm bitte, das Kreuz konnte
uns nicht vor dem Bösen retten,
reite heute auf einem Esel nach Gaza
und lass dich dort töten.

Simone Trieder: Lebenslauf, Bücher und Rezensionen bei LovelyBooks

Simone Trieder – pisarka i poetka z Niemiec. Pisze poezję, prozę, dramaty, książki dla dzieci, felietony radiowe, zajmuje się regionalną historią miasta Halle. Członek Zarządu Niemieckiego Stowarzyszenia Pisarzy PEN – Zentrum. Wydała książki: „Zelle Nr. 18” oraz „Nik und Tina”, były prezentowane na spotkaniach w szkołach w Poznaniu i warsztatach dla nauczycieli. Uczestniczka Międzynarodowej Konferencji Poetyckiej w Wielkopolsce w 2018 roku, jurorka Konkursu Pięknego Czytania „Lesen gehen…”.

STANISŁAW SZWARC – urodził się w 1947 roku w Poznaniu. Doktor chemii. Poeta, krytyk literacji, eseista. Publikuje wiersze w prasie literackiej, antologiach i almanachach. Tłumaczony na angielski, ukraiński i serbski. Dwie książki wydał wspólnie z żoną (Na skrzyżowaniach myśli i Przerwę w podróży), Ponadto jest autorem tomów poetyckich pt. Jeszcze nie, Postoje  i Obrazki z Edenu oraz wydany po śmierci żony tom  J…A….  Laureat kilku konkursów literackich. Jest członkiem Klubu Literackiego „Dąbrówka” w Poznaniu, w którym jest redaktorem zespołu serii wydawniczej  kwartalnika „Protokół Kulturalny”.. Należy do Stowarzyszenia Twórczego Artystyczno-Literackiego w Krakowie. Jest członkiem Wielkopolskiego Oddziału ZLP, były sekretarz Zarządu WO ZLP. Od dziesięciu lat razem z żoną Jolantą prowadzi „Stolik Poetycki” w Poznaniu.
Twórczość Stanisława Szwarca Komisja Kwalifikacyjna przy ZG ZLP w Warszawie oceniła kilkoma slowami: Stanisław Szwarc –poeta. Poezja wysokich lotów, bogata metaforyka.  Doskonała diagnoza wspólczesności.