Laureatką nagrody „Złota Książka Witka Wincentego Rożańskiego” w 2022 roku została włoska poetka Anna Santoliquido, autorka tomu „Poezje wybrane” (1981-2020). Gratulujemy!

Danuta Bartosz  –   bardzo się cieszę, że miałam okazję poznać Annę Santoliquido w 2012 roku na 51. edycji Festiwalu w Strudze – światowej Stolicy Poezji, która jest kuźnią noblistów. W gronie nagrodzonych „Złotym Wieńcem braci Miladinov” byli późniejsi laureaci Nagrody Nobla: Josif Brodski, Eugenio Montale, Pablo Neruda i Seamus Heaney. Może też przyjdzie czas na Annę Santoliquido? Życzę jej takiego zaszczytnego uhonorowania twórczości.

Może być zdjęciem przedstawiającym 3 osoby i ludzie stoją

Kultywując pamięć i popularyzację dorobku pisarskiego Wincentego Różańskiego – wybitnego poety, zasłużonego dla kultury polskiej i światowej, niekwestionowanej, prawdziwej legendy środowiska literackiego Kapituła Nagrody „Złota Książka” imienia „Witka”  Wincentego Różańskiego (utworzona w 2012 roku przez wdowę po Witku, Małgorzatę Różańską i Danutę Bartosz, wiceprezes Związku Literatów Polskich),

na posiedzeniu 26 października  2022 roku

– w składzie:

Tadeusz Żukowski – przewodniczący Kapituły

Danuta Bartosz – wiceprzewodnicząca, sekretarz i redaktor

Marcin Grela – wiceprzewodniczący

Aleksandra Wyganowska  – rzecznik prasowy

podjęła Uchwałę nr 14/2022

o przyznaniu w roku 2022

Złotej Książki – Nagrody. im. Witka Wincentego Różańskiego

poetce, prof. Annie Santoliquido

za:

      • trzyjęzyczny wybór wierszy:  Poezje wybrane (1981-2020),,
      • tematyczną i stylistyczną twórczość, uprawianą w ciągu kilku dekad kariery poetyckiej,
      • kreowanie literatury kobiecej w ramach cyklicznych spotkań Międzynarodowego Ruchu „Kobiety i Poezja” oraz:
      • współpracę polsko-włoskich środowisk twórczych                                                                          oraz wzajemne dokonania na rzecz kultur obu narodów.

Uchwałę podjęto jednomyślnie.

Wręczenie nagrody odbyło się 27 października 2022 r. o godz. 18:00 podczas VI Międzynarodowej Konferencji Poetyckiej w Bibliotece Raczyńskich w Poznaniu.

Na zdjęciu wyróżniającym od lewej: : Tadeusz Żukowski – przewodniczący Kapituły, Danuta Zasada – autorka przekładu z wersji angielskiej oraz Anna Santoliquido.

Biogram  Anny Santoliquido ( Włochy) – urodziła się w Forenzy. Mieszka w Bari. Nauczycielka języka angielskiego. Publicyst ka, tłumaczka, poetka, eseistka, antologistka. Od 1989 roku opublikowała 21 książek poetyckich m.in.: Città fucilata (Kragujevac, 2010), Med vrsticami ( Lublana, 2011), Casa de piatră ( Bukareszt, 2014), Versi a Teocrito ( Bari, 2015), I have gone too far (Stepanakert, 2016), Profetesha (Saranda, 2017), Parole e grappoli (Teheran, 2018) oraz tom opowiadań. Poezję autorki przetłumaczono na 23 języki. Zredagowała wiele antologii. Jest autorką dwuaktowej sztuki teatralnej Il Battista (Jan Chrzciciel), wystawionej w 1999 roku w Mesagne w reżyserii Ettore’a Catalano, przełożonej później na język angielski.

Publikowana w wielu krajowych i zagranicznych czasopismach kulturalnych, zbiorach recenzji i krytyk literackich oraz antologiach. Współpracuje z wieloma redakcjami czasopism i internetowych witryn literackich. Założyła Międzynarodowy Ruch „Kobiety i Poezja”. Jest prezeską zarządu Związku Pisarzy w Bari oraz PEN Club w Puglia – Basilikata i w regionie Apulia, Włochy. Otrzymała honorowe obywatelstwo Mrčajevci (Serbia, 2010) oraz członkostwo Serbskiego Stowarzyszenia Pisarzy i Związku Niezależnych Pisarzy Bułgarii. W 2017 roku została laureatką prestiżowej nagrody literackiej Laurea Apollinaris Poetica, nadanej przez Papieski Uniwersytet Salezjański w Rzymie.

W 2018 roku otrzymała nagrodę Lifetime Achievement Award, przyznaną przez jury pod przewodnictwem krytyka literackiego i eseisty Lorenzo Spurio di Jesi. Doceniona za tematyczną i stylistyczną twórczość, uprawianą w ciągu kilku dekad kariery poetyckiej oraz kreowanie literatury kobiecej w ramach cyklicznych spotkań Międzynarodowego Ruchu „Kobiety i Poezja”. Lorenzo Spurio di Jesi, ukazując w książce La ragazza di via Meridionale di Anna Santoliquido ścieżki krytyczne w twórczości poetyckiej, zamieścił tekst wywiadu z autorką. Przekładu na język łaciński dokonał prof. Orazio Antonio Bolonia. Słowo wstępne napisał Vincenzo Guarracino, a posłowiem opatrzył Neria De Giovanni (Nemapress, Rzym, 2021). Książka zaprezentowana jest na blogu „Literatura i Kultura”.

Eseje o autorce: Anima mundi. La scrittura di Anna Santoliquido oraz Parole in festa per Anna Santoliquido (Laboratorio Don Bosco Oggi) i Una vita in versi. Trentasette volte Anna Santoliquido pisała Francesca Amendola. A krytykę literacką opublikowała w książce pt. Multas per gentes. Itinerario poetico di Anna San[1]toliquido Licia Grillo. W 2019 roku na Uniwersytecie w Bari obroniono pracę magisterską na temat twórczości literackiej Anny Santoliquido. Istnieje obszerna bibliografia na temat jej pracy twórczej.

Anna Santoliquido „Poezje wybrane (1981-2020)”do odczytu/ to read).Wydawcy: Fundacja literacka  „Jak podanie ręki”  oraz Wielkopolski Oddział  ZLP. Seria wydawnicza nr 58. (2022). ISBN: 978-83-965056-7-5. Ilustracje i skład: Danuta Witkowska. Redaktor i koordynator projektu Danuta Bartosz. Przedmowa: Danuta Zasada. Stron 111.

Prezentacja trzyjęzycznego wyboru wierszy „Wybrane poezje / Poesie scelte / Selected Poems” podczas VI MKP w Poznaniu i Kaliszu.

db